歐陽江河、翟永明、余幼幼鼎力推薦,瑞典天才女詩人雅典娜·法羅赫扎德代表作,剖入膚色下鮮為人知的靈魂深處
作者:[瑞典]雅典娜·法羅赫扎德
出版日期:2017.1
開本:32
字?jǐn)?shù):50千
ISBN:978-7-5411-4390-8
頁數(shù):80
裝訂:精裝
定價:38.00
本書以讓人耳目一新的詩歌形式,講述了一個瑞典移民家庭三代人的故事和經(jīng)歷,細(xì)膩又尖銳地刻畫了戰(zhàn)爭、移民、種族主義在以雅典娜為代表的移民群體中造成的微觀影響。出版后引起各界極大關(guān)注,被譯成英語、法語、羅馬尼亞語、阿拉伯語和漢語。被改編為同名話劇后在斯德哥爾摩青年劇院連續(xù)上演了二十場,場場爆滿,成為瑞典文壇的年度新聞。瑞典電臺錄制了同名廣播詩劇向全國播出。
[美]雅典娜·法羅赫扎德(Athena Farrokhzad)
1983年出生,伊朗裔,幼時隨家人移民到瑞典,在哥德堡長大。現(xiàn)從事翻譯、寫作教學(xué)以及戲劇創(chuàng)作的工作。
譯者
許嵐
筆名藍(lán)藍(lán),祖籍四川成都,1991年移民瑞典,瑞典爾雅文化協(xié)會組建者。為瑞典《南方日報》《今日瑞典》文學(xué)欄目和文學(xué)雜志《卡隢尫》《詩友》撰稿。曾任瑞典雜志《中國報導(dǎo)》文學(xué)專欄編輯,也曾在《烏普薩拉新日報》和《卡隢尫》發(fā)表小說和詩歌。曾譯托馬斯·特朗斯特羅姆(Tomas Transtr?mer)、鮑勃·漢森(Bob Hansson)、雅圖?赫布讓德(Gertrud Hellbrand)安妮?斯瓦爾德(Anne Sw?rd)等十余位瑞典詩人、作家的作品。
編輯推薦
v 歐陽江河:
這部詩集里的有些詩作如得神助,讀到痛處和深邃處,幾乎可以飛起來。詩人落筆于日常敘事,但并不拘泥于本事與暗喻之間、物像和詞像之間的云泥之別。
口語和哲思交相輝映,形成坦率而直接、但又具有秘密感染力的風(fēng)格。此外,對這本詩集的譯文,我印象極為深刻。
v 翟永明:
雅典娜的詩有大開大闔的氣勢,有從人類的淚水和歡笑中提取出來的日常性,也有從這些日常經(jīng)驗中精雕細(xì)刻的精妙語言。她的詩獨特而又富有戲劇性,詩意晶瑩而結(jié)構(gòu)堅穩(wěn)。讀她的詩,有如另一重世界在你眼前徐徐打開。你為之著迷!
v 余幼幼:
雅典娜的詩歌冷靜、凜冽,雖然她滿懷深情,但已超越了傳統(tǒng)女性詩歌偏感性抒情、表達(dá)自身情緒的局限。她詩歌中的深刻和尖銳注定要來劃傷你我。